大多数刚来美国的朋友,无论是旅游、读书、还是移民,多少都有种失落感。尤其是那张嘴,更像是被块无形的胶布粘住了,凡遇事就“心有余而嘴不足”。当然,这里面除了语言障碍,还有文化的差异。但我们既来则安之,只有入乡随俗从零学起了。
那天与来美不久的小妹去购物,我们在货品林立的商场里逛着。通道里,一位白人女士正在挑选护肤用品,小妹也想绕到另一边选用她需要的护肤用品,她一声不吭地从女人和货架之间穿过去。在这边看货的我见状立即跟了上去,并对女士小声说了句:“Excuse us!”以消除“不礼貌”之嫌。之后小妹大惑不解:“我又没撞着、挨着她,怎么要说Excuse me?”其实,这Excuse me并非全是原谅、致歉之意。像这种情况下说的Excuse me,只是礼貌性地打声招呼,以示自己要从她面前经过而已。并非为某种责任而道歉。
一项调查显示,美国人一天之中说得最多的句子是“Excuse me!”凡是涉及到干扰他人的任何事,或思维干扰、或环境干扰、或视线干扰、或身体干扰等等……都应说声“Excuse me!”
不会说这句英文的同胞别怕,只是个时间问题,多学习,来久了接触美国文化的时间长了,自然就懂了。另一个是习惯问题,常听到去唐人街的美国人或ABC抱怨:有的人在超级市场里踩了你的脚后跟之后扬长而去。这就是个不善于致歉的坏习惯,容易引起争吵。
数年前,我和先生在一家咖啡店喝咖啡,正值繁忙时段,店子里坐了不少人。邻位有一对美国白人男女正在边喝咖啡边谈论着什么。咖啡桌边上有一堆报纸。那报纸你只需你一声“Excuse me”就可拿来一阅的。一个装修工模样的华人进来买了咖啡坐在白人男子的邻桌。他或许是无聊想翻翻英文报纸,又或许想借喝咖啡的时间学几个英文单词?就在他很随意地伸手去拿报纸时,那个白人男子被激怒了,他大声地呵斥起来:“What do you want? If you want the paper you should ask! At least you should ask!!!”我不知道那个装修工人能说多少英文,然而他满脸通红一句话也说不出,撂下一路的窘迫逃也似地离去。我走过去对那白人男子说:“先生,诚然他少说了一句Excuse me, but if he could he would.(如果他能说他会说的)但我相信他并非有意不尊重你。”那男子迷惑地:“他连Excuse me都不会说?要学这句并不难嘛!”
是的,学这句英文并不难学,建议初来的朋友们就从Excuse me开始学起!(作者:圆子)
|