|
||||
本文由威久留学特聘海外咨询顾问、威久留学旧金山分公司总经理、美国迈阿密大学硕士、克拉克大学博士李昕撰写.
生来一付自觉不错的"东方"面孔,在国外最常被问到的问题就是“你从哪里来?”(Where are you from?)
初来美国时,若是遇到外国人问,我就回答我从中国来;若是中国人问,我就说我从北京来----简单。
在美国,几年内换了些地方,再有外国人问我从哪里来,我就说我是中国人,某年到某年住M城,现在住J城。要是中国人问,我就把“中国人”改成“北京人”,再说我都住过哪儿。
在其他国家旅行时被问到,我就答我原本来自中国,现住在美国佛罗里达(I am originally from China, but I live in Florida now.)。
在美国的中国人堆儿里你还会发现另一个现象,就是说自己从北京或是上海来的人特别多,尽管从口音上判断很多人肯定不是。我分析这里大致有两个原因,一是有些从小地方来的人不愿提到家乡的小镇或农村背景,就干脆说临出国前上学或工作的城市,那自然是北京或上海居多;另一个原因是若说出一个外国人不知道的地名,还要罗里罗嗦地解释半天,于是就说自己是北京或上海来的,谁都知道,倒也没错。
若是都这样问答,也倒没什么麻烦的,但有时候我还要被迫回答一些与“从哪儿来”有关的其它问题。现举一例说明:
时间:2000年6月8日
地点:韩国济州岛凯悦酒店西餐厅
人物:本人,公司总裁(美国人〕,本公司韩国代理商,客户若干,包括美国人、德国人、日本人、南非白种人及客户的太太们。(因本公司生产制造医疗器械,故客户均为各国有名望的外科医生〕
事件:庆祝本次国际外科学术会议成功及感谢各方支持。胡吃海塞。
顺便说一下,我本人及其厌恶这种应酬。首先,这种晚宴一般都很长,从开胃菜、沙拉/汤,主菜到甜点,一道一道,能吃四、五个小时。另外出于职业道德,席间你必须装腔作势。
端坐,挺胸,微笑。舞刀弄叉,兵刃种类繁多,或轻切或猛刺或旋转,依食物种类而定。张大嘴,食物全部入口后再闭嘴无声咀嚼。汤不管多烫不能呼噜,肉不管多老只吞不吐,味儿不管多次一律称好。频频举杯,每吃两口擦一下嘴,并保证牙缝不粘任何食渣,因要不时咧嘴露齿。若不巧赶上同桌人素质低下,庸俗乏味,一餐下来,只觉精神濒临崩溃,腰部腮部痉挛,恍乎中好象作起了卖笑行当。
饭后要是客人兴致高,还要一同去酒吧扯淡,或去赌场输钱。
不管怎样吧,饭还是要吃的。
入座不久,老板向众人介绍,“这位是李先生,负责我公司亚太地区的市场销售工作。”
“很高兴认识你们”,我假装彬彬有礼。
互换名片。用双手。
“李先生,你从哪里来?”美国人首先发问了。
又来了。
“我原本来自中国,现住在美国佛罗里达。”
“那你是第几代移民呢?”--日本人。
“严格的说还谈不上代,我四年多前才来的美国,现在还持有中国护照。”
“那你是从香港或台湾去的美国了?”--德国人。
“哦不是,我生在北京,长在北京,汉语是我的母语。”
“真的吗,你的英语说的真好。”--南非白人。
“谢谢”。
老板稍有些被冷落,于是赶快插话。
“你们知道吗,人们都管会说两种语言的人叫作双语人才(bilingual),会说三种语言的人叫作三语人才(trilingual),而只会说一种语言的人”,稍一停顿,“叫做美国人。”
众人笑。
这个笑话我在各种场合听老板说过很多次了,并不觉得好笑。猛一听象是在自嘲,实际上却带着典型美国人洋洋得意的傲慢。当然我还是又一次捧场地大笑,跟第一次听似的。
“李先生,那你是怎么来的美国呢?我听说中国人出国很难啊?”--美国医生还不放过我。
“我是拿到美国学校的奖学金来攻读博士学位的。”
“可是你从中国出来到美国,中国政府难道不逮捕你吗?”德国人作惊奇状。
“哦,是这样,我是坐飞机去的美国,所以没事儿。我当时要坐在集装箱里去的话,弄不好就会被捕了,不过不是被中国政府,而是被美国政府。所以,您不管去哪儿,一定要坐飞机。”
然后,我随大家一起哈、哈、哈、哈地爽朗地假笑。日本人韩国人英语较差,反应稍慢半拍。
不知德国人是否真的没听出来被挤兑。