46. Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed-and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.
电视是表达和传递感情的手段之一,在加强不同民族和国家之间的联系方面,电视或许还从未像在最近的欧洲事件中那样发挥过如此大的作用。
47. In Europe, as elsewhere, multi-media groups have been increasingly successful: groups which bring together television, radio, newspapers, magazines and publishing house that work in relation to one another.
在欧洲就像在其他地方一样,多媒体集团越来越成功了,这些集团把相互之间有紧密联系的电视台、电台、报纸、杂志、出版社组合到了一起。
48. This alone demonstrates that the television business is not an easy world tosurvive in, a fact underlined by statistics that show that out of eighty European television networks, no less than 50% took a loss in 1989.
仅这一点就表明在电视行业里生存并不容易,这个事实通过统计数字明确反映了出来:在80家欧洲电视网中1989年出现亏损的不下于50%。
49. Creating a " European identity " that respects the different cultures and traditions which go to make up the connecting fabric of the Old Continent is no easy task and demands a strategic choice--
创造一个能尊重不同文化和传统的“欧洲统一体”不是一项容易的任务,因为它不但需要策略性的选择而且要构成一个连接整个旧大陆(欧洲大陆)的网络。
50. In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say," United we stand, divided we fall ".
在应付一个如此规模的挑战过程中,我们可以毫不夸张地说,“团结,我们就会站起来;分裂,我们就会倒下去”
|