新闻 | 天津 | 民生 | 广电 | 津抖云 | 微视 | 读图 | 文娱 | 体育 | 图事 | 理论 | 志愿 | 专题 | 工作室 | 不良信息举报
教育 | 健康 | 财经 | 地产 | 天津通 | 旅游 | 时尚 | 购物 | 汽车 | IT | 亲子 | 会计 | 访谈 | 场景秀 | 发布系统

"津云"客户端
  您当前的位置 :北方网 > 教育频道 > 老版 正文
关键词:
 

英语报刊佳句赏析

http://www.enorth.com.cn  2004-11-30 10:32
 

9月20日司法会计两大考试撞上 防空警报试鸣
我爱套套:90后学生热捧时尚个性安全套(组图)
教育学会会长吁停评三好 北京市教委称不会取消
团结 友谊 和平 让奥运精神在少年儿童心中延续
教育部修订教师职业道德规范:抵制有偿家教
2008年国家公务员考试热门职位一览表 迈过小三这道坎
 

  Politics and World Affairs

  1. The two leaders stated that both countries would develop good-neighborlyand friendly relations on the basis of mutual respect for sovereignty andterritorial integrity, non-aggression, non-interference in each other’sinternal affairs, equality and mutual benefit and peaceful co-existence.两位领导人声明,两国将在互相尊重主权和领土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系。

  2. The country’s stability depends on how well the president can groom asuccessor.这个国家能否稳定取决于总统能否成功地培养一个接班人。注:groom,使准备参加竞选,做好准备,训练。

  3. He accused the prime minister of burnishing his own image while foldingunder pressure.他指责总理一方面在压力下退缩,一方面给自己脸上贴金。注:accuse用在法律上应当译成“”指控“,如:He was accused of theft.(他被指控犯有偷窃罪);fold,作不及物动词用时有”关闭“、”垮台“的意思此处转义”退缩“;burnishing原意是抛光、擦亮。

  4. The opposition leader’s speech stole the headlines from the government.反对党领袖的演讲在报纸上大出风头,使政府相形见绌。注:直译是:反对党领袖的演讲从政府手里偷走了报纸的通栏大标题。

  5. He said that the release of the men gave the green light to terrorism.他说,释放这些人,等于向恐怖主义活动开绿灯。注:也可以翻译成“等于纵容恐怖主义活动“。

  6. The CIA is drawing fire as its director is questioned over press leaks.中央情报局被骂得焦头烂额,因为局长正因为报界泄密的问题接受质询。注:CIA=CENTUAL INTELLIGENCE AGENCY,美国中央情报局;drawing fire,原意是“招致猛烈抨击“;leaks,此处显然指”泄密“。

  7. Albright played hardball by walking out of the meeting.奥尔布莱特以退出会场的方式表示强硬的立场。注:play hardball,表示强硬(立场、抗议、反对等),hardball也可以用作形容词,如hardball questions,故意刁难,非常难回答的问题。

  8. While the West goes about its business, Russia gains nothing by going offinto a corner to sulk.西方依然我行我素,而俄罗斯一无所获,只好缩在旮旯(ga-la)里生气。注:这个句子非常形象:to go about one’s business的意思是“该干什么还干什么”;go off into a corner to sulk,直译是“走开到一个角落里生气”;gainnothing,什么也没有得到。

  9. Blair is unlikely to roll back any of the previous ruling party’s majoreconomic reforms.布莱尔看来不可能从上宙执政党推行的任何重大经济改革中退缩。注:previous此处指布莱尔出任英国首相之前的执政党,即保守党。

  10. The whiff of scandal, and particularly the cash-for-questions imbroglio,reminds the electorate that power concentrated in the hands of a singleparty for too long tends to corrupt.尽管丑闻不大,而且这些来路不明的款项内情复杂,至今尚无定论,却也足以提醒选民:权力集中字一个政党手中过长就会产生腐败。注:a whiff of scandal,一个小小的丑闻;imbroglio,情节复杂、难下结论的事情。

  11. A group of pragmatists are reorienting Iranian politics as therevolution fades into history.革命正在成为历史,一批实用主义者正在为伊朗重新确定政策方向。注:reorient的意思是“为……重新规定方向“;fade into history直译是”淡入历史“。

  12. Legally, most experts agree, the case has some holes.多数专家认为,从法律的角度来讲,这个案子有漏洞。

  13. The newspaper story was quickly overrun by the White House spin machine[ public relations team].报纸上的这条新闻很快就被白宫“说谎机器“(即白宫宣传机构)的编造淹没了。注:spin的原意是纺织,在美国俚语中引申为“编造谎言“;public relations的意思是”公关“,但是在资本主义国家,公司、政府等公关机构等于我国的”宣传部“,这同我国一般群众理解的”公关“不尽相同,为了照顾中国人对”公关“的理解,此处将public relations译为”宣传“。

  14. He blamed leaks for breakdown in the negotiations.他把谈判失败归罪于泄密。注:blame…for…,把……归罪于。

  15. The negotiators struggled to finalize a deal.谈判参加者努力做成一笔交易。

  16. Arabs and Jews alike are increasingly at risk in a climate of steadilyrising tensions.在紧张局势不断加剧这样一种(政治)气候中,无论是阿拉伯人还是犹太人都在冒越来越大的风险。注:climate原意为“气候“,此处应制”政治气候“。

  17. Her husband could be freed on bail within months.她的丈夫有可能在几个月内交保释放。注:bail还可以用作动词,如:She was bailed out of prison.(她被取保释放)

  18. Harassment of minorities remains endemic in some quarters.在某些地方,骚扰少数民族的现象依旧司空见惯。注:minorities,少数民族。我国正式文件中把“少数民族“译为”Minority ethnicgroups”,如:The Uygurs are one of China’s minority ethnic groups.(维吾尔族是中国少数民族之一)

  19. The setting up of a credible oversight authority has curbed policebrutality.由于建立了一个可信任的监督机构,警察暴行受到了遏制。注:oversight,监督,监管。

  20. The number of complains is down simply because abused citizens havegiven up.投诉减少,只是因为受害公民放弃投诉。

  下一页

稿源 万千英语族 编辑 西君
请您文明上网、理性发言并遵守相关规定,在注册后发表评论。
北方网精彩内容推荐
关闭窗口
 
| 北方网最新新闻排行 | 教育热点新闻排行 |
无标题文档
天津民生资讯
天气交通 天津福彩 每月影讯 二手市场
空气质量 天津股票 广播节目 二手房源
失物招领 股市大擂台 天视节目 每日房价
热点专题
北京奥运圣火传递和谐之旅 迎奥运 讲文明 树新风
解放思想 干事创业 科学发展 同在一方热土 共建美好家园
2008天津夏季达沃斯论坛 《今日股市观察》视频
北方网网络相声频道在线收听 2008高考招生简章 复习冲刺
天津自然博物馆馆藏精品展示 2008年天津中考问题解答
带你了解08春夏服饰流行趋势 完美塑身 舞动肚皮舞(视频)
C-NCAP碰撞试验—雪佛兰景程 特殊时期善待自己 孕期检查
热点新闻排行 财经 体育 娱乐 汽车 IT 时尚 健康 教育

Copyright (C) 2000-2019 Enorth.com.cn, Tianjin ENORTH NETNEWS Co.,LTD.All rights reserved
本网站由天津北方网版权所有
增值电信业务经营许可证编号:津B2-20000001  信息网络传播视听节目许可证号:0205099  互联网新闻信息服务许可证编号:12120170001津公网安备 12010002000001号